How the Voice in My Head Diminished to Silence

I made magic with imagination

Feed it with fantasy

Taught grammar and sentences

Lots of practice when nobody sees

A blank book half filled with ideas

Scribbled a world as important as the one I’m living

I fell out of love

Buried under work and derailed by distractions

I forgot how I sounded when I had an opinion

Even when I could not voice it out, it was loud

Fluent and convincing

At least with character

She objects the existence of the world

For going about in every pursuing direction

Where, how and why

It is here, we all breathe regardless and because this is life

Aware

I notice our life’s pace

The mornings and the dinners

The breakfast and our weekends

The times we went out

The hours we slept and worked

And even getting old

Happily together

I knew the love we share

Would last

P/s:元宵节快乐 aka Happy Chinese Valentine’s Day

航向

有人曾爱慕你,年轻时

伟大的梦想

叫你无法预知的作家

可词,海量的是

再多的字典也无法解释

到达彼岸的方法

任你漂洋过海,来到我的世界

又掉头启航的生活